استان همدان ظرفیتهای زیادی در حوزه نشر دارد
به گزارش نوید شاهد همدان، معاون فرهنگی و آموزشی بنیاد شهید در دیدار با اعضای برگزارکننده همایش نهضت ترجمه اظهار داشت: یکی از اقداماتی که در معاونت فرهنگی بنیاد شهید به صورت جدی اتفاق افتاده، نشر کتاب و آثار شهدا بوده است.
وی نشر شاهد را نشری شناخته شده و در یک بازه زمانی نشر الف در ایران معرفی و عنوان کرد: متاسفانه نشر شاهد سرحالی گذشته را ندارد.
هاشمی با اشاره به تاکید مقام معظم رهبری مبنی بر افزایش صدبرابری تولیدات در ادبیات پایداری، عنوان کرد: در فرمایشات مقام معظم رهبری، هرگز غلو و اغراق وجود ندارد و هنگامی که از صدبرابر شدن تولیدات سخن به میان میآورند واقعا نیاز جامعه را مطرح کردهاند.
معاون فرهنگی و آموزشی بنیاد شهید و امور ایثارگران با اشاره به اقدامات انجام شده در راستای عملیاتی کردن خواسته مقام معظم رهبری ادامه داد: یکی از ماموریتهای اصلی ما در بنیاد شهید، تحقق خواستههای رهبری در این حوزه است که به صورت جدی آن را پیگیری میکنیم.
وی گریزی به موضوع ترجمه کتاب زد و خاطرنشان کرد: نگاهم بر این بود که با ناشران خارجی که متعهد به انقلاب هستند ارتباط بگیریم و برای کمک به آنها، کتابهای منتشر شده را در اختیارشان قرار دهیم و در صورت نیاز، یارانهای نیز برای آنها در نظر بگیریم تا بعد از فروش کتابها در کشورشان یارانه را پس بدهند.
هاشمی ادامه داد: در حوزه ترجمه، نگاه ما این است که کتاب را توسط مترجم زبان اصلی ترجمه کنیم و در کشورهایی که شبکه توزیع نداریم به فروش برسانیم. ما باید ترجمه آثار را به نویسندگانی بسپاریم که متقاضی آثار نشر شاهد و سایر آثار حوزه ایثار و شهادت هستند.
معاون فرهنگی و آموزشی بنیاد شهید عنوان کرد: در ابتدای کار، در حال تدوین قراردادی با سازمان ارتباطات هستیم به منظور اینکه تا ۵۰ نسخه از کتابها توسط رایزنان فرهنگی این مجموعه به چهار زبان عربی، انگلیسی، اردو و روسی ترجمه شود تا امسال ۲۰۰ کتاب ترجمه شده انجام شود و این کار برای ما یک شروع است. ما انتظار داریم ارتباط با ناشران خارجی محقق شود.
وی در پاسخ به پیشنهاد انعقاد تفاهمنامه با بنیاد شهید در حوزه نشر ترجمه نیز گفت: محدودیتی در بنیاد شهید همدان در حوزه کتاب نداریم و در صورت تائید محتوا و شبکه توزیع، اقدامات لازم را انجام دهید.
آقای هاشمی، «حمید حسام» را نیرویی توانمند و شناخته شده در کل کشور معرفی و خاطرنشان کرد: استان همدان در حوزه نشر ظرفیت زیادی دارد و اگر بنیاد بتواند از این ظرفیت استفاده کند، ما حمایت میکنیم. البته باید توجه شود تا ترجمهها برای انبارهای ناشران نباشد.
وی در پایان تاکید کرد که برای اجلاسیه تلاش شود تا فیلم سینمایی فاخر، کتاب برگزیده و ترجمههای دقیقی رونمایی شوند.
انتهای پیام/